Hôm nay tôi đọc thư
của một con chiên gởi cho
Sachhiem.net, sao tôi thấy thương cho con chiên
minhdang_2004@yahoo.com quá, thương quá đi thôi. Vì
minhdang_2004@yahoo.com là con
chiên thường nên không biết, không hiểu gì về cái đức tin của
mình cả. Còn
sachhiem.net thì mắc mớ gì mà
huệch toẹc cái đức tin của người
ta ra. Mấy kẻ chăn chiên Linh mục, mục sư, . . . nó đi
ngu dân
thì muốn nói sao mà chẳng được. Cứ coi hiện nay họ
"mở rộng nước chúa" bằng
cách nào? Lấy dục vọng ép theo chúa (hôn nhân ngoại đạo), đem chúa đến
với dân mù chữ (tây nguyên VN, phi châu), đổi gạo lấy tín đồ - thế thôi.
Khi mà các kẻ chăn
chiên đã zụ được tín đồ rồi thì tha hồ mà lạm dụng tình dục. Theo thống
kê, từ 1950 đến nay, các church Mỹ đã bồi thường cho các nạn nhân bị
"chăn chiên, chúa ngôi hai" lạm dụng tình dục hết có 2 tỷ đô la, các
nước Philipinne, Hongkong, Nam phi, Irland, Italia . . . thì vô số kể
(xem website BBC đi nhé).
Tiền đâu mà trả cho
các father này mua dâm lậu? TIỀN THÁNH các con chiên đóng góp đấy.
Cho nên có kẻ nói :
"ai bảo chăn chiên là khổ,
chăn chiên sướng lắm chứ,
đè lên chiên ta rờ chim chiên . . ."
Ta không biết khi
"thu phục" lòng tin, đem chiên về cho chúa, mấy chủ chăn có dạy Thánh
kinh cho họ không?
Nếu không, ta, chúa
ngôi 2 rưởi, sẽ trích vài khúc Thánh kinh "bổ túc văn hoá" cho mọi người
đây:
Suy Ngẩm:
M ỗi tôn giáo đều có nhân sinh quan & thế giới quan riêng biệt, NSQ &
TGQ này được thể hiện trong hệ thống Giáo lý và Kinh điển của tôn giáo
đó.
- Kytô giáo (Christianity, Cristo) do Jesus lập vào đầu CN (?! ?!), trên
nền một hệ phái của Do thái giáo, sau này đã bị phân chia, biến thể
thành:
1/Roma Catholicism - vatican (cong giáo), vào năm
325.
2/Eastern Orthodoxy (chính thống giáo Hy lạp & Nga sô), vào năm
1054
3/Protestanism (tin lành, có nhiều giáo phái nhỏ).Thời kỳ văn hoá phục
hưng, TK 16.
Những biến thể của Kyto này có NSQ & TGQ được rút tỉa từ
THÁNH KINH
(tân & cựu uớc), dưới đây, chúng ta thử trích 1 số đoạn để ngẩm xem tín
đồ họ sống và hành đạo theo lời dạy như thế nào.
+ Do thái giáo (Judaism) có 3 h ệ phái: Pharisees, Sadducees và Essenes.
+ Gia đình Jesus theo h ệ phái Pharisees, hệ phái chiếm giữ đền thờ
Jerusalem. Đến năm 30 tuổi thì Jesus từ bỏ Pharisees để theo phái
Essense của John Baptist và được John Baptist làm phép rửa tội trên sông
Jordan. Vậy, hệ phái Essenes là tiền thân của Kytô giáo.
Sáng-thế Ký 3
Loài người bị cám dỗ và sa vào tội lỗi
1 Vả, trong các loài thú đồng mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời đã làm nên, có
con rắn là giống quỉ quyệt hơn hết. Rắn nói cùng người nữ rằng: Mà chi!
Đức Chúa Trời há có phán dặn các ngươi không được phép ăn trái các cây
trong vườn sao?
2 Người nữ đáp rằng: Chúng ta được ăn trái các cây trong vườn,
3 song về phần trái của cây mọc giữa vườn, Đức Chúa Trời có phán rằng:
Hai ngươi chẳng nên ăn đến và cũng chẳng nên đá động đến, e khi hai
ngươi phải chết chăng.
4 Rắn bèn nói với người nữ rằng: Hai ngươi chẳng chết đâu;
5 nhưng Đức Chúa Trời biết rằng hễ ngày nào
hai
ngươi ăn trái cây đó, mắt mình mở ra, sẽ như Đức Chúa Trời, biết điều
thiện và điều ác.
6 Người nữ thấy trái của cây đó bộ ăn ngon, lại đẹp mắt và quí
vì để mở trí khôn, bèn hái ăn ,
rồi trao cho
chồng đứng gần mình, chồng cũng ăn nữa.
7 Đoạn, mắt h ai người đều mở ra, biết rằng
mình lõa lồ, bèn lấy lá cây vả đóng khố che thân.
8 Lối chiều, nghe tiếng Giê-hô-va Đức Chúa Trời đi ngang qua
vườn, A-đam và vợ ẩn mình giữa bụi cây, để tránh mặt
Giê-hô-va Đức Chúa Trời. 9 Giê-hô-va Đức Chúa Trời kêu A-đam mà phán hỏi rằng: Ngươi ở đâu?
10 A-đam thưa rằng: Tôi có nghe tiếng Chúa trong vườn, bèn sợ, bởi vì
tôi lõa lồ, nên đi ẩn mình.
11 Đức Chúa Trời phán hỏi: Ai đã chỉ cho ngươi biết rằng mình lõa
lồ? Ngươi có ăn trái cây ta đã dặn không nên ăn đó chăng?
12 Thưa rằng: Người nữ mà Chúa đã để gần bên tôi cho tôi trái
cây đó và tôi đã ăn rồi.
13 Giê-hô-va Đức Chúa Trời phán hỏi người nữ rằng: Ngươi có làm điều chi
vậy? Người nữ thưa rằng: Con rắn dỗ dành tôi và tôi đã ăn rồi.
14 Giê-hô-va Đức Chúa Trời bèn phán cùng rắn rằng: Vì mầy đã làm điều
như vậy, mầy sẽ bị rủa sả trong vòng các loài súc vật, các loài thú
đồng, mầy sẽ bò bằng bụng và ăn bụi đất trọn cả đời.
15 Ta sẽ làm cho mầy cùng người nữ, dòng dõi mầy cùng dòng dõi người nữ
nghịch thù nhau. Người sẽ giày đạp đầu mầy, còn mầy sẽ cắn gót chân
người.
16 Ngài phán cùng người nữ rằng: Ta sẽ thêm điều cực khổ bội phần trong
cơn thai nghén; ngươi sẽ chịu đau đớn mỗi khi sanh con; sự dục vọng
ngươi phải xu hướng về chồng, và chồng sẽ cai trị ngươi.
17 Ngài lại phán cùng A-đam rằng: Vì ngươi nghe theo lời
vợ mà ăn trái cây ta đã dặn không nên ăn, vậy, đất sẽ bị rủa sả vì
ngươi; trọn đời ngươi phải chịu khó nhọc mới có vật đất sanh ra mà ăn.
18 Đất sẽ sanh chông gai và cây tật lê, và ngươi sẽ ăn rau của đồng
ruộng;
19 ngươi sẽ làm đổ mồ hôi trán mới có mà ăn, cho đến ngày nào
ngươi trở về đất , là nơi mà có ngươi ra; vì ngươi là bụi, ngươi
sẽ trở về bụi. 20 A-đam gọi vợ là Ê-va vì là mẹ của cả loài người. 21 Giê-hô-va Đức Chúa Trời lấy da thú kết thành áo dài cho vợ chồng
A-đam, và mặc lấy cho. 22 Giê-hô-va Đức Chúa Trời phán rằng: Nầy, về sự phân biệt điều
thiện và điều ác, loài người đã thành một bực như chúng ta; vậy bây giờ,
ta hãy coi chừng, e loài người giơ tay lên cũng hái trái cây sự sống mà
ăn và được sống đời đời chăng.
23 Giê-hô-va Đức Chúa Trời bèn đuổi loài người ra khỏi vườn
Ê-đen đặng cày cấy đất, là nơi có người ra.
24 Vậy, Ngài đuổi loài người ra khỏi vườn, rồi đặt tại
phía đông vườn Ê-đen các thần chê-ru-bim với gươm lưỡi chói lòa, để giữ con đường đi đến
cây sự sống.
-Vì sao Chúa trời
không muốn loài người khôn ngoan, m ở mắt, tự biết mình
lõa lồ, biết điều thiện điều ác? ngu, để thờ phượng chúa.
-Khi loài người lở khôn ra thì bị Chúa phạt !
-Adam và hậu duệ
phải làm đổ mồ hôi trán mới có ăn, tại sao hiện nay con chiên
phải "cám ơn chúa ban lương thực hàng ngày"?
Sáng-thế Ký 19
Lót tiếp rước các thiên sứ tại Sô-đôm
1 Lối chiều, hai thiên sứ đến Sô-đôm; lúc đó, Lót đương ngồi tại cửa
thành. Khi Lót thấy hai thiên sứ đến, đứng dậy mà đón rước và sấp mình
xuống đất.
2 Người thưa rằng: Nầy, lạy hai chúa, xin hãy đến ở nhà của kẻ tôi tớ,
và hãy nghỉ đêm tại đó. Hai chúa hãy rửa chân, rồi sáng mai thức dậy lên
đường. Hai thiên sứ phán rằng: Không, đêm nầy ta sẽ ở ngoài đường.
3 Nhưng Lót cố mời cho đến đỗi hai thiên sứ phải đi lại vào nhà mình.
Người dâng một bữa tiệc, làm bánh không men, và hai thiên sứ bèn dùng
tiệc.
4 Hai thiên sứ chưa đi nằm, mà các người nam ở Sô-đôm, từ trẻ đến già,
tức cả dân, đều chạy đến bao chung quanh nhà.
5 Bọn đó gọi Lót mà hỏi rằng: Những khách đã vào nhà ngươi buổi chiều
tối nay ở đâu? Hãy dẫn họ ra đây, hầu cho chúng ta được biết.
6 Lót bèn ra đến cùng dân chúng ở ngoài cửa, rồi đóng cửa lại,
7 và nói cùng họ rằng: Nầy, tôi xin anh em đừng làm điều ác đó!
8 Đây, tôi sẵn có hai con gái chưa chồng, tôi sẽ đưa chúng nó cho anh
em, rồi mặc tình anh em tính làm sao tùy ý; miễn đừng làm chi hại cho
hai người kia; vì cớ đó, nên họ đến núp bóng mái nhà tôi.
9 Bọn dân chúng nói rằng: Ngươi hãy tránh chỗ khác! Lại tiếp rằng: Người
nầy đến đây như kẻ kiều ngụ, lại muốn đoán xét nữa sao! Vậy, thôi! Chúng
ta sẽ đãi ngươi bạc tệ hơn hai khách kia. Đoạn, họ lấn ép Lót mạnh quá,
và tràn đến đặng phá cửa.
10 Nhưng hai thiên sứ giơ tay ra, đem Lót vào nhà, và đóng cửa lại,
11 đoạn, hành phạt bọn dân chúng ở ngoài cửa, từ trẻ đến già, đều quáng
loà mắt, cho đến đỗi tìm cửa mệt mà không được.
Hủy diệt thành Sô-đôm
12 Hai thiên sứ bèn hỏi Lót rằng: Ngươi còn có ai tại đây nữa chăng? Rể,
con trai, con gái và ai trong thành thuộc về ngươi, hãy đem ra khỏi hết
đi!
13 Chúng ta sẽ hủy diệt chỗ nầy, vì tiếng kêu oan về dân thành nầy đã
thấu lên đến Đức Giê-hô-va, nên Ngài sai chúng ta xuống mà hủy diệt.
14 Lót bèn đi ra và nói cùng rể đã cưới con gái mình rằng: Hãy chỗi dậy,
đi ra khỏi chốn nầy, vì Đức Giê-hô-va sẽ hủy diệt thành. Nhưng các chàng
rể tưởng người nói chơi.
15 Đến sáng, hai thiên sứ hối Lót và phán rằng: Hãy thức dậy dẫn vợ và
hai con gái ngươi đương ở đây ra, e khi ngươi cũng chết lây về việc hình
phạt của thành nữa chăng.
16 Nhưng Lót lần lữa; vì cớ Đức Giê-hô-va thương xót Lót, nên hai thiên
sứ nắm lấy tay kéo người, vợ cùng hai con gái người, và dẫn ra khỏi
thành.
17 Vả, khi hai thiên sứ dẫn họ ra khỏi rồi, một trong hai vị nói rằng:
Hãy chạy trốn cứu lấy mạng, đừng ngó lại sau và cũng đừng dừng bước lại
nơi nào ngoài đồng bằng; hãy chạy trốn lên núi, kẻo phải bỏ mình chăng.
18 Lót đáp lại rằng: Lạy Chúa, không được!
19 Nầy, tôi tớ đã được ơn trước mặt Chúa; Chúa đã tỏ lòng nhân từ rất
lớn cùng tôi mà cứu tròn sự sống tôi. Nhưng tôi chạy trốn lên núi không
kịp trước khi tai nạn đến, thì tôi phải chết.
20 Kìa, thành kia đã nhỏ, lại cũng gần đặng tôi có thế ẩn mình. Ôi! Chớ
chi Chúa cho tôi ẩn đó đặng cứu tròn sự sống tôi. Thành nầy há chẳng
phải nhỏ sao?
21 Thiên sứ phán rằng: Đây, ta ban ơn nầy cho ngươi nữa, sẽ không hủy
diệt thành của ngươi đã nói đó đâu.
22 Mau mau hãy lại ẩn đó, vì ta không làm chi được khi ngươi chưa vào
đến nơi. Bởi cớ ấy, nên người ta gọi tên thành nầy là Xoa.
23 Khi mặt trời mọc lên khỏi đất, thì Lót vào đến thành Xoa.
24 Đoạn, Đức Giê-hô-va giáng mưa diêm sanh và lửa từ nơi Ngài trên trời
sa xuống Sô-đôm và Gô-mô-rơ,
25 hủy diệt hai thành nầy, cả đồng bằng, hết thảy dân sự cùng các cây cỏ
ở nơi đất đó.
Vợ của Lót hóa ra tượng muối
26 Nhưng vợ của Lót quay ngó lại đằng sau mình, nên hóa ra một tượng
muối.
27 Áp-ra-ham dậy sớm, đi đến nơi mà người đã đứng chầu Đức Giê-hô-va,
28 ngó về hướng Sô-đôm và Gô-mô-rơ, cùng khắp xứ ở đồng bằng, thì thấy
từ dưới đất bay lên một luồng khói, như khói của một lò lửa lớn.
29 Vả, khi Đức Chúa Trời hủy diệt các thành nơi đồng bằng, tức là thành
Lót ở, thì nhớ đến Áp-ra-ham, cứu Lót ra khỏi chốn phá tan đó.
Căn nguyên dân Mô-áp và dân Am-môn
30 Lót ở Xoa thì sợ hãi, nên cùng hai con gái mình bỏ đó mà lên núi, ở
trong một hang đá kia.
31 Cô lớn nói cùng em mình rằng: Cha ta đã già, mà không còn ai trên mặt
đất đến sánh duyên cùng ta theo như thế thường thiên hạ.
32 Hè! Chúng ta hãy phục rượu cho cha, và lại nằm cùng người, để
lưu truyền dòng giống cha lại.
33 Đêm đó, hai nàng phục rượu cho cha mình; nàng lớn đến nằm cùng cha;
nhưng người chẳng hay lúc nào nàng nằm, lúc nào nàng dậy hết.
34 Qua ngày mai, chị nói cùng em rằng: Nầy, đêm hôm qua ta đã nằm cùng
cha rồi; hôm nay chúng ta hãy phục rượu cho cha nữa, rồi em hãy lại nằm
cùng người, để lưu truyền dòng giống cha lại.
35 Đêm đó, hai nàng lại phục rượu cho cha mình nữa, rồi nàng nhỏ thức
dậy lại nằm cùng cha; nhưng người chẳng hay lúc nào nàng nằm, lúc nào
nàng dậy hết.
36 Vậy, hai con gái của Lót do nơi cha mình mà thọ thai.
37 Nàng lớn sanh được một con trai, đặt tên là Mô-áp; ấy là tổ
phụ của dân Mô-áp đến bây giờ.
38 Người em cũng sanh đặng một con trai, đặt tên là Bên-Am-mi; ấy là tổ
phụ của dân Am-môn đến bây giờ.
-Loạn luân là chuyện
bình thường? Đạo đức của Thánh kinh chúa dạy là vậy sao?
Dân-số Ký 31
Dân Ma-đi-an bị thất trận
1 Đức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:
2 Hãy báo thù dân Ma-đi-an cho dân Y-sơ-ra-ên; rồi ngươi
sẽ được về cùng tổ phụ.
3 Vậy, Môi-se truyền cho dân sự rằng: Trong các ngươi hãy sắm sửa binh
khí mà ra trận hãm đánh dân Ma-đi-an đặng báo thù dân đó cho Đức
Giê-hô-va.
4 Về mỗi chi phái Y-sơ-ra-ên, các ngươi phải sai một ngàn lính ra trận.
5 Vậy, trong dân Y-sơ-ra-ên người ta cứ mỗi chi phái chọn một ngàn lính,
là mười hai ngàn người sắm sửa binh khí đặng ra trận.
6 Môi-se sai mười hai ngàn người đó ra trận, tức là sai một ngàn người
về mỗi chi phái, với Phi-nê-a, con trai của Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, đem
đi theo mình những khí giới thánh cùng kèn có tiếng vang.
7 Vậy, chúng giao chiến cùng dân Ma-đi-an, y như Đức Giê-hô-va đã phán
dặn Môi-se, và giết hết thảy nam đinh.
8 Trong các người bị giết chúng cũng giết năm vua Ma-đi-an, là: Ê-vi,
Rê-kem, Xu-rơ, Hu-rơ, và Rê-ba; cũng lấy gươm giết Ba-la-am, con trai
của Bê-ô.
9 Dân Y-sơ-ra-ên bắt đàn bà và con nít Ma-đi-an dẫn theo, cướp hết thảy
súc vật, bầy chiên và của cải họ,
10 đốt hết những thành, nhà ở, và hương thôn chúng nó,
11 cũng lấy đem theo hết thảy của đoạt được, bất kỳ người hay vật.
12 Chúng dẫn những kẻ bị bắt và những của đoạt được đến cho Môi-se, cho
Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, và cho hội dân Y-sơ-ra-ên đương đóng trại tại
đồng bằng Mô-áp, gần sông Giô-đanh, đối ngang Giê-ri-cô.
13 Bấy giờ, Môi-se, Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, và hết thảy hội trưởng đi ra
đón rước chúng binh ngoài trại quân.
14 Môi-se nổi giận cùng các quân trưởng, tức là quan tướng một ngàn quân
và quan tướng một trăm quân đi đánh giặc nầy trở về.
15 Môi-se nói cùng họ rằng: Các ngươi để hết thảy người nữ còn sống sao?
16 Kìa, ấy là chúng nó theo mưu kế của Ba-la-am mà dụ dỗ dân Y-sơ-ra-ên
cúng thờ Phê-ô, và phạm một tội trọng cùng Đức Giê-hô-va; và tội đó xui
cho hội chúng của Đức Giê-hô-va bị tai vạ.
17 Vậy bây giờ, hãy giết hết thảy nam đinh trong bọn con trẻ, và giết
người nữ nào đã kết bạn cùng một người nam;
18 nhưng hãy để sống cho các ngươi hết thảy con gái chưa hề kết
bạn cùng người nam. (gái trinh)
19 Còn về phần các ngươi, hãy đóng trại ngoài trại quân trong bảy ngày.
Ai có giết một người và có đụng đến một xác chết, thì ai đó cùng kẻ bị
bắt, phải dọn cho mình được sạch ngày thứ ba và ngày thứ bảy.
20 Cũng phải làm cho sạch hết thảy áo xống, mọi vật bằng da, mọi vật
bằng lông dê, và mọi đồ đạc bằng cây.
21 Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, nói cùng những lính đi trận về, mà rằng: Nầy
là điều luật pháp dạy mà Đức Giê-hô-va đã truyền cho Môi-se:
22 vàng, bạc, đồng, sắt, thiếc, chì,
23 tức là mọi vật đưa vào lửa được, thì các ngươi phải đưa ngang qua lửa
đặng luyện nó; nhưng người ta cũng phải dùng nước tẩy uế mà làm cho nó
được sạch nữa. Còn mọi vật chi không đưa qua lửa được, thì phải ngâm nó
trong nước.
24 Ngày thứ bảy các ngươi phải giặt áo xống mình, thì sẽ được sạch; đoạn
mới được vào trại quân.
25 Đức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:
26 Ngươi, Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, và các quan trưởng của những tông tộc,
hãy dựng sổ về của giặc mà người ta đã đoạt được, nào người, nào vật,
27 rồi chia của đó cho các người đã ra trận và cho cả hội chúng.
28 trong phần thuộc về quân binh đã ra trận, hoặc người, hoặc bò, hoặc
lừa hay chiên, ngươi phải cứ thâu một phần trong năm trăm mà đóng
thuế cho Đức Giê-hô-va,
29 Tức phải thâu thuế đó trong phân nửa thuộc về quân binh và
giao cho Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, làm lễ vật dâng cho Đức Giê-hô-va.
30 Còn trong phân nửa kia thuộc về dân Y-sơ-ra-ên, hoặc người, hoặc bò,
hoặc lừa hay chiên, tức các súc vật, ngươi phải cứ mỗi năm chục mà để
riêng ra một, và giao cho người Lê-vi có chức phận coi sóc đền tạm của
Đức Giê-hô-va.
31 Môi-se và Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, làm y như Đức Giê-hô-va đã phán dặn
Môi-se.
32 Vả, của giặc còn lại mà quân binh cướp lấy được là sáu trăm bảy mươi
lăm ngàn con chiên cái;
33 bảy mươi hai ngàn con bò,
34 sáu mươi mốt ngàn con lừa đực.
35 Người nữ chưa kết bạn cùng người nam nào , hết thảy
được ba mươi hai ngàn người. (32.000) 36 Phân nửa thuộc về kẻ đã đi trận, là ba trăm ba mươi bảy ngàn năm trăm
con chiên cái,
37 đóng thuế cho Đức Giê-hô-va là sáu trăm bảy mươi lăm con;
38 ba mươi sáu ngàn con bò, đóng thuế cho Đức Giê-hô-va là bảy mươi hai
con;
39 ba ngàn năm trăm con lừa đực, và đóng thuế cho Đức Giê-hô-ra sáu mươi
mốt con;
40 mười sáu ngàn người, và đóng thuế cho Đức Giê-hô-va là ba mươi
hai người. (32) 41 Môi-se giao cho Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, của thuế làm lễ vật dâng cho
Đức Giê-hô-va, y như Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
42 Phân nửa kia thuộc về dân Y-sơ-ra-ên, tức là phân nửa mà Môi-se chia
ra với phân nửa của quân binh đã đi trận, -
43 phân nửa nầy thuộc về hội chúng, số là ba trăm ba mươi bảy ngàn năm
trăm con chiên cái,
44 ba mươi sáu ngàn con bò,
45 ba mươi ngàn năm trăm con lừa,
46 và mười sáu ngàn người.
47 Trong phân nửa nầy thuộc về dân Y-sơ-ra-ên, Môi-se cứ mỗi năm chục
thì để riêng ra một, bất luận người hay vật, và giao cho người Lê-vi có
chức phận coi sóc đền tạm của Đức Giê-hô-va, y như Đức Giê-hô-va đã phán
dặn mình.
48 Những quan trưởng, tức là quan tướng một ngàn quân và quan tướng một
trăm quân, đến gần Môi-se
49 mà rằng: Những kẻ tôi tớ ông đã dựng sổ chiến sĩ, là người ở dưới
quyền chúng tôi, và không thiếu một tên.
50 Mỗi người trong chúng tôi có đem đến đồ bằng vàng mình đã được, hoặc
dây chuyền, hoặc vòng, hoặc cà rá, hoặc hoa tai, hoặc kiềng, làm lễ vật
dâng cho Đức Giê-hô-va đặng chuộc tội cho mình trước mặt Ngài.
51 Môi-se và Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, bèn nhận lãnh vàng, và hết thảy đồ
trang sức làm công kỹ.
52 Hết thảy vàng về lễ vật mà những quan tướng một ngàn quân và quan
tướng một trăm quân dâng cho Đức Giê-hô-va, cọng là mười sáu ngàn bảy
trăm năm mươi siếc-lơ.
53 Vả, mỗi người trong quân binh đều có cướp lấy vật cho mình.
54 Vậy, Môi-se và Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, nhận lãnh vàng của quan tướng
ngàn quân và trăm quân, rồi đem vào hội mạc làm kỷ niệm về dân
Y-sơ-ra-ên trước mặt Đức Giê-hô-va.
-Chúa hiếu sát, thù
cá nhân, xúi giục loài người đánh nhau, chém giết, cướp bóc, hãm hiếp
gái trinh?
-Chúa thu thuế %
trên đồ ăn cướp được? tướng cướp?
Ma-la-chi 2
Sự thờ phượng uế tục. - Sự cưới đàn bà ngoại. - Sự bỏ đàn bà Giu-đa.
1 Hỡi các thầy tế lễ, bây giờ ta truyền lịnh nầy về các ngươi.
2 Nếu các ngươi chẳng nghe, và không để lòng dâng sự vinh hiển cho
danh ta , thì, Đức Giê-hô-va vạn quân phán, ta sẽ giáng sự rủa
sả trên các ngươi, và sẽ rủa sả những phước lành của các ngươi; và ta đã
rủa sả rồi, vì các ngươi không để điều đó vào lòng.
3 Nầy, ta sẽ quở trách giống gieo của các ngươi, rải phân trên
mặt các ngươi , tức là phân của những lễ các ngươi; các ngươi sẽ bị
đem đi với phân ấy.( !!!!) 4 Các ngươi sẽ biết rằng ta đã truyền lịnh nầy cho các ngươi, để
làm giao ước của ta với Lê-vi, Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy.
5 Giao ước của ta với Lê-vi vốn là sự sống và sự bình an mà ta đã ban
cho nó, hầu cho nó kính sợ ta; thì nó đã kính sợ ta, và run rẩy trước
danh ta.
6 Luật pháp của sự chân thật đã ở trong miệng nó, trong môi miếng nó
chẳng có một sự không công bình nào; nó đã bước đi với ta trong sự bình
an và ngay thẳng, làm cho nhiều người xây bỏ khỏi sự gian ác.
7 Vì môi miếng của thầy tế lễ nên giữ sự thông biết, người ta tìm luật
pháp trong miệng nó, vì nó là sứ giả của Đức Giê-hô-va vạn quân.
8 Nhưng, trái lại, các ngươi đã xây khỏi đường lối, làm cho nhiều người
vấp ngã trong luật pháp, và đã làm sai giao ước của Lê-vi, Đức Giê-hô-va
vạn quân phán vậy.
9 Vậy nên ta cũng đã làm cho các ngươi ra khinh bỉ hèn hạ trước mặt cả
dân, vì các ngươi chẳng giữ đường lối ta, hay vị nể người ta trong luật
pháp.
10 Hết thảy chúng ta chẳng phải là có chung một cha sao? Chẳng phải chỉ
có một Đức Chúa Trời đã dựng nên chúng ta sao? Vậy sao ai nấy đãi anh em
mình cách gian dối, phạm giao ước của tổ phụ chúng ta?
11 Giu-đa đã ăn ở cách lừa phỉnh, và đã phạm một sự gớm ghiếc trong
Y-sơ-ra-ên và trong Giê-ru-sa-lem; vì Giu-đa đã làm uế sự thánh khiết
của Đức Giê-hô-va, là sự Ngài ưa, mà cưới con gái của thần ngoại.
12 Phàm ai làm sự đó, hoặc kẻ thức, hoặc kẻ trả lời, hoặc kẻ dâng của lễ
cho Đức Giê-hô-va vạn quân, Đức Giê-hô-va sẽ trừ họ khỏi các trại của
Gia-cốp.
13 Các ngươi lại còn làm sự nầy: Các ngươi lấy nước mắt, khóc lóc, than
thở mà che lấp bàn thờ Đức Giê-hô-va, nên nỗi Ngài không nhìn đến của lễ
nữa, và không vui lòng nhận lấy vật dâng bởi tay các ngươi.
14 Các ngươi lại nói rằng: Vì sao? Ầy là vì Đức Giê-hô-va làm chứng giữa
ngươi và vợ ngươi lấy lúc tuổi trẻ, mà ngươi đãi nó cách phỉnh dối, dầu
rằng nó là bạn ngươi và là vợ giao ước của ngươi.
15 Vả, hơi sống của Đức Chúa Trời dầu có dư dật, chỉ làm nên một người
mà thôi. Nhưng vì sao chỉ làm một người? Ầy là vì tìm một dòng dõi
thánh. Vậy các ngươi khá cẩn thận trong tâm thần mình; chớ đãi cách
phỉnh dối với vợ mình lấy lúc tuổi trẻ.
16 Vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên có phán rằng ta ghét người
nào bỏ vợ, và người nào lấy sự hung dữ che áo mình, Đức Giê-hô-va vạn
quân phán vậy. Vậy hãy giữ trong tâm thần các ngươi, chớ đãi cách phỉnh
dối.
17 Các ngươi đã làm phiền Đức Giê-hô-va bởi những lời nói mình; các
ngươi lại nói rằng: Chúng tôi có làm phiền Ngài ở đâu? Ầy là khi các
ngươi nói: Ai làm điều dữ thì đẹp mắt Đức Giê-hô-va, và Ngài ưa thích
những người như vậy; bằng chẳng vậy, thì nào Đức Chúa Trời của sự chánh
trực ở đâu?
-Tại sao Chúa lại
trét phân trên mặt người ta? chơi dơ bần quá?
-Nếu lời Chúa có giá
trị đạo đức thì đâu cần phải "phán" như vậy?
1Các Vua 1
Buổi già của Đa-vít. - A-đô-ni-gia muốn làm vua. - Đa-vít chọn Sa-lô-môn
nối ngôi mình.
1 Vua Đa-vít đã già, tuổi cao; và mặc dầu người ta đắp áo cho người,
cũng không thể ấm được.
2 Các tôi tớ người nói với người rằng: Xin tìm cho vua chúa tôi
một gái trẻ đồng trinh, để hầu hạ vua và săn sóc vua. Nàng sẽ nằm trong
lòng vua, thì vua chúa tôi có thể ấm được.
3 Vậy người ta tìm trong khắp địa phận Y-sơ-ra-ên một người gái trẻ đẹp,
và gặp được A-bi-sác, người Su-nem, dẫn nàng đến cùng vua
.
4 Người gái trẻ nầy rất là lịch sự. Nàng săn sóc và hầu hạ vua.
5 Vả, A-đô-ni-gia, con trai Ha-ghít, tự tôn mà rằng: Ta sẽ làm vua.
Người sắm xe và quân kị, cùng năm mươi người chạy trước mặt mình.
6 Cha người chẳng hề phiền lòng người mà hỏi rằng: Cớ sao mầy làm như
vậy? - Vả lại, A-đô-ni-gia rất đẹp, sanh ra kế sau Áp-sa-lôm.
7 Người bàn tính với Giô-áp, con trai của Xê-ru-gia và với thầy tế lễ
A-bia-tha; hai người theo phe A-đô-ni-gia và giúp đỡ người.
8 Nhưng thầy tế lễ Xa-đốc và Bê-na-gia, con trai Giê-hô-gia-đa, Na-than,
thầy tiên tri, Si-mê-i, Rê-i, và các dõng sĩ của Đa-vít không theo phe
A-đô-ni-gia.
9 A-đô-ni-gia dâng những chiên, bò, và bò con mập bên hòn đá Xô-hê-lết,
ở cạnh giếng Ên-Rô-ghên; rồi mời anh em mình, là các con trai của vua,
và hết thảy những người Giu-đa phục sự vua.
10 Nhưng người chẳng mời Na-than, là đấng tiên tri, Bê-na-gia, các dõng
sĩ, cùng Sa-lô-môn, em mình.
11 Bấy giờ, Na-than nói với Bát-Sê-ba, mẹ của Sa-lô-môn, mà rằng: Bà há
chẳng hay rằng A-đô-ni-gia, con trai Ha-ghít, đã làm vua, mà Đa-vít,
chúa ta, chẳng hay biết sao?
12 Thế thì, bây giờ, hãy nghe; tôi sẽ cho bà một kế để bà cứu mạng sống
mình và mạng sống của Sa-lô-môn.
13 Hãy đi ra mắt vua Đa-vít, và tâu rằng: Ôi vua, chúa tôi! Chúa há
chẳng có thề cùng con đòi của chúa rằng: Con trai ngươi là Sa-lô-môn ắt
sẽ trị vì kế ta, và nó sẽ ngồi trên ngôi ta, hay sao? Vậy, cớ sao
A-đô-ni-gia trị vì?
14 Trong lúc bà tâu với vua như vậy, thì chính tôi cũng sẽ đi vào sau,
làm cho quả quyết các lời của bà.
15 Vậy, Bát-Sê-ba đi đến cùng vua, tại trong phòng. Vua đã già lắm có
A-bi-sác, người Su-nem, hầu hạ người.
16 Bát-Sê-ba cúi mình xuống và lạy trước mặt vua. Vua hỏi rằng: Ngươi
muốn chi?
17 Bà tâu rằng: Chúa tôi ôi! Chúa đã nhân danh Giê-hô-va Đức Chúa Trời
chúa thề cùng con đòi của chúa rằng: Sa-lô-môn con trai ngươi sẽ trị vì
kế ta, và nó sẽ ngồi trên ngôi ta.
18 Ôi vua chúa tôi! Nhưng bây giờ, A-đô-ni-gia làm vua, mà chúa chẳng
biết chi đến.
19 Người lại có giết bò đực, bò tơ mập, và chiên rất nhiều, cũng có mời
hết thảy các vương tử với A-bia-tha, thầy tễ lễ, và Giô-áp, quan tổng
binh; nhưng người không mời Sa-lô-môn, kẻ tôi tớ vua.
20 Ôi vua chúa tôi! Cả Y-sơ-ra-ên đều xây mắt về vua, đợi vua cho họ
biết ai là người kế vua phải ngồi trên ngai của vua, là chúa tôi.
21 Chẳng vậy, khi vua chúa tôi an giấc với các tổ phụ, thì tôi và con
trai tôi là Sa-lô-môn sẽ bị xử như kẻ có tội.
22 Bà đương còn tâu với vua, thì tiên tri Na-than đến.
23 Người ta đến thưa cùng vua rằng: Nầy có tiên tri Na-than. Na-than ra
mắt vua, sấp mình xuống trước mặt người mà lạy,
24 và nói rằng: Ôi vua chúa tôi! Có phải vua đã phán rằng: A-đô-ni-gia
sẽ trị vì kế ta và ngồi trên
-Vua thánh dâm đảng
cho đến ngày về với Chúa ? lại là gái trinh !!!
Ma-thi-ơ 10 (Phúc âm Matthew)
Mười hai sứ đồ chịu chức đi giảng đạo
1 Đức Chúa Jêsus gọi mười hai môn đồ đến, ban quyền phép trừ tà ma, và
chữa các thứ tật bịnh.
2 Tên mười hai sứ đồ như sau nầy: Sứ đồ thứ nhứt là Si-môn, cũng gọi là
Phi-e-rơ, và Anh-rê là em người; Gia-cơ con của Xê-bê-đê, và Giăng là em
Gia-cơ;
3 Phi-líp cùng Ba-tê-lê-my; Thô-ma, và Ma-thi-ơ là người thâu thuế;
Gia-cơ con của A-phê, cùng Tha-đê;
4 Si-môn là người Ca-na-an, cùng Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, là kẻ phản Đức
Chúa Jêsus.
5 Ầy đó là mười hai sứ đồ Đức Chúa Jêsus sai đi, và có truyền rằng: Đừng
đi đến dân ngoại, cũng đừng vào một thành nào của dân Sa-ma-ri cả;
6 song thà đi đến cùng những con chiên lạc mất của nhà Y-sơ-ra-ên.
7 Khi đi đường, hãy rao giảng rằng: Nước thiên đàng gần rồi.
8 Hãy chữa lành kẻ đau, khiến sống kẻ chết, làm sạch kẻ phung, và trừ
các quỉ. Các ngươi đã được lãnh không thì hãy cho không.
9 Đừng đem vàng, hoặc bạc, hoặc tiền trong lưng các ngươi;
10 cũng đừng đem cái bao đi đường, hoặc hai áo, hoặc giày, hoặc gậy; vì
người làm việc đáng được đồ ăn.
11 Các ngươi vào thành nào hay là làng nào, hãy hỏi thăm ai là người
đáng tiếp rước mình, rồi ở nhà họ cho đến lúc đi.
12 Và khi vào nhà nào, hãy cầu bình an cho nhà ấy;
13 nếu nhà đó xứng đáng, thì sự bình an các ngươi xuống cho; bằng không,
thì sự bình an các ngươi trở về các ngươi.
14 Nếu ai không tiếp rước, không nghe lời các ngươi, khi ra khỏi nhà đó,
hay là thành đó, hãy phủi bụi đã dính chân các ngươi.
15 Quả thật, ta nói cùng các ngươi, đến ngày phán xét, thì xứ Sô-đôm và
xứ Gô-mô-rơ sẽ chịu đoán phạt nhẹ hơn thành ấy.
16 Kìa, ta sai các ngươi đi khác nào như chiên vào giữa bầy muông sói.
Vậy, hãy khôn khéo như rắn, đơn sơ như chim bồ câu.
17 Hãy coi chừng người ta; vì họ sẽ nộp các ngươi trước tòa án, đánh đòn
các ngươi trong nhà hội;
18 lại vì cớ ta mà các ngươi sẽ bị giải đến trước mặt các quan tổng đốc
và các vua, để làm chứng trước mặt họ và các dân ngoại.
19 Song khi họ sẽ đem nộp các ngươi, thì chớ lo về cách nói làm sao,
hoặc nói lời gì; vì những lời đáng nói sẽ chỉ cho các ngươi chính trong
giờ đó.
20 Ầy chẳng phải tự các ngươi nói đâu, song là Thánh Linh của Cha các
ngươi sẽ từ trong lòng các ngươi nói ra.
21 Anh sẽ nộp em cho bị giết, cha sẽ nộp con cho bị giết, con cái sẽ dấy
lên nghịch cùng cha mẹ mà làm cho người phải chết đi.
22 Các ngươi lại sẽ bị thiên hạ ghen ghét vì danh ta; song ai bền lòng
cho đến cuối cùng, thì sẽ được rỗi.
23 Khi nào người ta bắt bớ các ngươi trong thành nầy, thì hãy trốn qua
thành kia; vì ta nói thật, các ngươi đi chưa khắp các thành dân
Y-sơ-ra-ên thì Con người đã đến rồi.
24 Môn đồ không hơn thầy, tôi tớ không hơn chủ.
25 Môn đồ được như thầy, tôi tớ được như chủ, thì cũng đủ rồi. Nếu người
ta đã gọi chủ nhà là Bê-ên-xê-bun, phương chi là người nhà!
26 Vậy, các ngươi đừng sợ; vì chẳng có việc gì giấu mà chẳng phải bày
ra, cũng chẳng có việc gì kín nhiệm mà sau sẽ chẳng biết.
27 Cho nên lời ta phán cùng các ngươi trong nơi tối tăm, hãy nói ra nơi
sáng láng; và lời các ngươi nghe kề lỗ tai, hãy giảng ra trên mái nhà.
28 Đừng sợ kẻ giết thân thể mà không giết được linh hồn; nhưng thà sợ
Đấng làm cho mất được linh hồn và thân thể trong địa ngục.
29 Hai con chim sẻ há chẳng từng bị bán một đồng tiền sao? Và ví không
theo ý muốn Cha các ngươi, thì chẳng hề một con nào rơi xuống đất.
30 Tóc trên đầu các ngươi cũng đã đếm hết rồi.
31 Vậy, đừng sợ chi hết, vì các ngươi quí trọng hơn nhiều con chim sẻ.
32 Bởi đó, ai xưng ta ra trước mặt thiên hạ, thì ta cũng sẽ xưng họ
trước mặt Cha ta ở trên trời;
33 còn ai chối ta trước mặt thiên hạ, thì ta cũng sẽ chối họ trước mặt
Cha ta ở trên trời.
34 Chớ tưởng rằng ta đến để đem sự bình an cho thế gian; ta đến,
không phải đem sự bình an, mà là đem gươm giáo.
35 Ta đến để phân rẽ con trai với cha, con gái với mẹ, dâu với bà
gia;
36 và người ta sẽ có kẻ thù nghịch, là người nhà mình.
37 Ai yêu cha mẹ hơn ta thì không đáng cho ta; ai yêu con trai hay là
con gái hơn ta thì cũng không đáng cho ta; (!!!!)
38 ai không vác cây thập tự mình mà theo ta, thì cũng chẳng đáng
cho ta.
39 Ai gìn giữ sự sống mình, thì sẽ mất; còn ai vì cớ ta mất sự sống
mình, thì sẽ tìm lại được.
40 Ai rước các ngươi, tức là rước ta; ai rước ta, tức là rước Đấng đã
sai ta.
41 Ai rước một đấng tiên tri vì là tiên tri, thì sẽ lãnh phần thưởng của
đấng tiên tri; ai rước một người công chính vì là công chính, thì sẽ
lãnh phần thưởng của người công chính.
42 Ai sẽ cho một người trong bọn nhỏ nầy chỉ uống một chén nước lạnh, vì
người nhỏ đó là môn đồ ta, quả thật, ta nói cùng các ngươi, kẻ ấy sẽ
chẳng mất phần thưởng của mình đâu.
-Chúa có phải đem
tin mừng đến cho chúng ta, nhân loại?
-Chúa có nhân đạo không, hay ai không theo thì chúa phạt? đạo lý hay
cưỡng bức?
Gia phả của Jesus !
Ma-thi-ơ 1
Gia phổ của Đức Chúa Jêsus Christ ( xem lại Luke 3)
1 Gia phổ Đức Chúa Jêsus Christ, con cháu Đa-vít và con cháu Áp-ra-ham.
2 Áp-ra-ham sanh Y-sác; Y-sác sanh Gia-cốp; Gia-cốp sanh Giu-đa
và anh em người.
3 Giu-đa bởi Tha-ma sanh Pha-rê và Xa-ra. Pha-rê sanh Ếch-rôm; Ếch-rôm
sanh A-ram;
4 A-ram sanh A-mi-na-đáp; A-mi-na-đáp sanh Na-ách-son; Na-ách-son sanh
Sanh-môn.
5 Sanh-môn bởi Ra-háp sanh Bô-ô. Bô-ô bởi Ru-tơ sanh Ô-bết. Ô-bết sanh
Gie-sê;
6 Gie-sê sanh vua Đa-vít. Đa-vít bởi vợ của U-ri sanh Sa-lô-môn.
7 Sa-lô-môn sanh Rô-bô-am; Rô-bô-am sanh A-bi-gia; A-bi-gia sanh A-sa;
8 A-sa sanh Giô-sa-phát; Giô-sa-phát sanh Giô-ram; Giô-ram sanh Ô-xia.
9 Ô-xia sanh Giô-tam; Giô-tam sanh A-cha; A-cha sanh Ê-xê-chia.
10 Ê-xê-chia sanh Ma-na-sê; Ma-na-sê sanh A-môn; A-môn sanh Giô-si-a.
11 Giô-si-a đang khi bị đày qua nước Ba-by-lôn sanh Giê-chô-nia và anh
em người. 12 Khi đã bị đày qua nước Ba-by-lôn, thì Giê-chô-nia sanh Sa-la-thi-ên;
Sa-la-thi-ên sanh Xô-rô-ba-bên;
13 Xô-rô-ba-bên sanh A-bi-út; A-bi-út sanh Ê-li-a-kim; Ê-li-a-kim sanh
A-xô.
14 A-xô sanh Sa-đốc; Sa-đốc sanh A-chim; A-chim sanh Ê-li-út;
15 Ê-li-út sanh Ê-lê-a-xa; Ê-lê-a-xa sanh Ma-than; Ma-than sanh Gia-cốp;
16 Gia-cốp sanh Giô-sép là chồng Ma-ri; Ma-ri là người sanh Đức
Chúa Jêsus , gọi là Christ.
17 Như vậy, từ Áp-ra-ham cho đến Đa-vít, hết thảy có mười bốn đời; từ
Đa-vít cho đến khi bị đày qua nước Ba-by-lôn, cũng có mười bốn đời; và
từ khi bị đày qua nước Ba-by-lôn cho đến Đấng Christ, lại cũng có mười
bốn đời.
Đức Chúa Jêsus giáng sanh
18 Vả, sự giáng sanh của Đức Chúa Jêsus Christ đã xảy ra như vầy: Khi
Ma-ri, mẹ Ngài, đã hứa gả cho Giô-sép, song chưa ăn ở cùng nhau, thì
người đã chịu thai bởi Đức Thánh Linh.
19 Giô-sép, chồng người, là người có nghĩa, chẳng muốn cho người mang
xấu, bèn toan đem để nhẹm.
20 Song đang ngẫm nghĩ về việc ấy, thì thiên sứ của Chúa hiện đến cùng
Giô-sép trong giấc chiêm bao, mà phán rằng: Hỡi Giô-sép, con cháu
Đa-vít, ngươi chớ ngại lấy Ma-ri làm vợ, vì con mà người chịu thai đó là
bởi Đức Thánh Linh.
21 Người sẽ sanh một trai, ngươi khá đặt tên là Jêsus , vì chính con
trai ấy sẽ cứu dân mình ra khỏi tội.
22 Mọi việc đã xảy ra như vậy, để cho ứng nghiệm lời Chúa đã dùng đấng
tiên tri mà phán rằng:
23 Nầy, một gái đồng trinh sẽ chịu thai, và sanh một con trai,
Rồi người ta sẽ đặt tên con trai đó là Em-ma-nu-ên;
nghĩa là: Đức Chúa Trời ở cùng chúng ta.
24 Khi Giô-sép thức dậy rồi, thì làm y như lời thiên sứ của Chúa đã dặn,
mà đem vợ về với mình;
25 song không hề ăn ở với cho đến khi người sanh một trai, thì đặt tên
là Jêsus.
……………………
Lu-ca 3
Gia phổ Đức Chúa Jêsus (xem lại Matthew 1)
23 Khi Đức Chúa Jêsus khởi sự làm chức vụ mình thì Ngài có độ ba
mươi tuổi. Theo ý người ta tin, thì Ngài là con Giô-sép
, Giô-sép con Hê-li,
24 Hê-li con Mát-tát, Mát-tát con Lê-vi, Lê-vi con Mên-chi, Mên-chi con
Gia-nê, Gia-nê con Giô-sép,
25 Giô-sép con Ma-ta-thia, Ma-ta-thia con A-mốt, A-mốt con Na-hum,
Na-hum con Ếch-li, Ếch-li con Na-ghê,
26 Na-ghê con Ma-át, Ma-át con Ma-ta-thia, Ma-ta-thia con Sê-mê-in,
Sê-mê-in con Giô-sếch, Giô-sếch con Giô-đa,
27 Giô-đa con Giô-a-nan, Giô-a-nan con Rê-sa, Rê-sa con Xô-rô-ba-bên,
Xô-rô-ba-bên con Sa-la-thi-ên, Sa-la-thi-ên con
Nê-ri,
28 Nê-ri con Mên-chi, Mên-chi con A-đi, A-đi con Cô-sam, Cô sam con
Ên-ma-đan, Ên-ma-đan con Ê-rơ,
29 Ê-rơ con Giê-su, Giê-su con Ê-li-ê-se, Ê-li-ê-se con Giô-rim, Giô-rim
con Mát-thát, Mát-thát con Lê-vi,
30 Lê-vi con Si-mê-ôn, Si-mê-ôn con Giu-đa, Giu-đa con Giô-sép, Giô-sép
con Giô-nam, Giô-nam con Ê-li-a-kim, Ê-li-a-kim con Mê-lê-a,
31 Mê-lê-a con Men-na, Men-na con Mát-ta-tha, Mát-ta-tha con Na-than,
Na-than con Đa-vít ,
32 Đa-vít con Gie-sê, Gie-sê con Giô-bết, Giô-bết con Bô-ô, Bô-ô con
Sa-la, Sa-la con Na-ách-son, Na-ách-son con A-mi-na-đáp,
33 A-mi-na-đáp con Át-min, Át-min con A-rơ-ni, A-rơ-ni con Ếch-rôm,
Ếch-rôm con Pha-rê, Pha-rê con Giu-đa,
34 Giu-đa con Gia-cốp, Gia-cốp con Y-sác, Y-sác con Áp-ra-ham,
Áp-ra-ham con Tha-rê, Tha-rê con Na-cô,
35 Na-cô con Sê-rúc, Sê-rúc con Ra-gao, Ra-gao con Pha-léc, Pha-léc con
Hê-be, Hê-be con Sa-la,
36 Sa-la con Cai-nam, Cai-nam con A-bác-sát, A-bác-sát con Sem, Sem con
Nô-ê, Nô-ê con La-méc,
37 La-méc con Ma-tu-sê-la, Ma-tu-sê-la con Hê-nóc, Hê-nóc con Gia-rết,
Gia-rết con Mê-lê-lê-ên, Mê-lê-lê-ên con Cai-nam,
38 Cai-nam con Ê-nót, Ê-nót con Sết, Sết con A-đam, A-đam con Đức
Chúa Trời.
Vậy, gia phả nào là gia
phả thật? Nguồn gốc Chúa Jesus là đâu?
-Quý vị có thể tham
khảo thêm trên website:
www.tinlanh.com & có những nhận xét riêng.
-Chúa đem gì đến cho
loài người?
-Sự ngu dốt,
trần trụi, lõa lồ.
-Giáo điều
loạn luân,
-Hiếu sát,
cướp bóc, cưỡng hiếp.
-Đe dọa phạt
vạ, thiếu văn hoá, mất vệ sinh.
-Chia rẽ cha
– con, anh – em, tổ tiên - hậu thế,
-Jesus là ai?
Các Emails khác
|