Đôi lời công luận về hai chữ: "Giao Điểm" và "Giao Điếm"
Khai Phạm
07-Jul-2016
LTS: Trong thư chuyển ra diễn đàn hôm nay, tác giả có thêm bổ túc lá thư đăng ở (link) vài đoạn bên dưới, nên chúng tôi xin đăng lại. Phần trần tình của BBT SH xin xem ở bài Dư luận đồn đoán về cái gọi là nhóm Giao Điểm. Mong rằng "giao điểm" mà tác giả nói đến, không phải chỉ là một điểm giao tiếp nhỏ (hình 1) để rồi các đoạn đường băng qua, mà hiểu như điểm hội tụ ở đoạn cuối của nhiều ngả đường (hình 2).
hình 1 và hình 2
From: "thanhqphamluvu@yahoo.com [GoiDan]"
Sent: Thursday, July 7, 2016 3:49 PM
Subject: [GoiDan] Ới ...mã cha bọn cong giáo Muốn gì ???
Đôi lời công luận về hai chữ:
"Giao Điểm" và "Giao Điếm"
"Kiến nghĩa bất vi, vô dũng giã"
(Luận ngữ)
Giao điểm có theo Việt Cộng hay không, hay có Việt cộng nằm vùng hay không thì chưa rõ. Nhưng Giao Điểm với các bài viết của họ đa số đứng trên lập trường dân tộc
để viết lại các vấn đề của đất nước, các nghi vấn lịch sử tại các "điểm mù" trong quá khứ mà lịch sử Việt không nhắc đến. (bởi các chính quyền Việt nam trong quá khứ cũng như hiện tại đã tránh né không nhắc đến)
"Lập trường dân tộc" chính là "Giao Điểm" của các phe nhóm, đảng phái bất đồng chính kiến, bất đồng tư tưởng có cùng một chung một mục đích để hướng tới.
Chắc chắn có những tay viết CS hay thiên tả trong Giao Điểm.
Nhưng cũng không thiếu các tay viết của người Việt Tự Do, vì tinh thần dân tộc mà viết lại những sự thật đã mất.
Giao Điểm chính là "Điểm gặp nhau, cùng đồng thuận" của tất cả các tay viết người Việt;
Dù thiên tả (thân Cộng) hay thiên hữu (theo Tự Do), nhưng cùng đứng trên "lập trường dân tộc", cùng chung một hướng nhìn: Tổ Quốc. Bất kể ai đúng ai sai.
Đó phải chăng là nghĩa thực của Giao Điểm?
Hiện đang có những kẻ không tự trọng, tự hạ thấp giá trị chính mình bằng cách xuyên tạc, gọi Giao Điểm là "Giao - Điếm".
"Giao - Điểm" là danh từ. Đúng nghĩa của tiếng Việt.
Trong tiếng Việt không có danh từ "Giao - Điếm". Chỉ có động từ "Giao" và danh từ "Điếm" là có nghĩa riêng của nó.
Họ không biết rằng: Với các độc giả tự trọng, đi tìm lại sự thật của đất nước rất bất bình với cách dùng chữ không chính xác, sai văn phạm việt ngữ trầm trọng; Và họ không tránh khỏi được sự phân tích và suy luận:
Những kẻ dùng chữ "giao điếm" để xuyên tạc "Giao Điểm" là hạng người nào, bài viết của họ có đáng để đọc với cách dùng chữ sai lạc, nhất là tư cách của họ thì ... hạng bét! Phải chăng họ là những kẻ đầu đường xó chợ, sâu bọ lên làm người, chuyên đi "bắt đĩ và giao điếm" cho các cha cố các quan lớn thời xưa? Phải chăng những kẻ này: "Có tràn ngập trong lòng, mới phọt ra cửa họng"?
Những kẻ này là ai nếu không phải là các tay viết "Hoài Ngô", Cần lao" đang om xòm bênh Công giáo trên mạng?
Với những hạng người ưa sử dụng chữ "giao điếm", các bài viết của họ nên gọi là các bài "giáo điếm", Roman Catholic nên gọi là "tôn giáo điếm"
Đảng Cần Lao của họ từ nay nên đổi: Phải được gọi là Đảng 'Giáo điếm' hoặc 'Trường phái giao điếm' mới chính xác.
Danh từ kép: 'Giáo điếm' có ý nghĩa đàng hoàng trong tiếng Việt:
1. Tôn giáo điếm đàng
2. Sự giáo dục những điều điếm đàng, dạy hư cho thế hệ trẻ.
Người viết không ngại bị chụp mũ, và không cần mua nón cối. Chúng ta ở xứ Mỹ sử dụng xe hơi hàng ngày, hàng giờ trong sinh hoạt thường ngày. "Chụp mũ" vô ích, chỉ làm cho mọi người thấy rõ bộ mặt ti bỉ, đê tiện của những kẻ 'giáo điếm', chuyên cãi càn, thua lý và bị cụt ý.
Khai Phạm
Link http://sachhiem.net/DOITHOAI/KhaiPham.php
Trang Thời Sự